Домой Регистрация RSS
Приветствуем вас, Гость

Категории
"А" [84]
"Б" [105]
"В" [188]
"Г" [87]
"Д" [110]
"Е" [33]
"Ж" [29]
"З" [71]
"И" [83]
"К" [124]
"Л" [49]
"М" [90]
"Н" [143]
"О" [91]
"П" [248]
"Р" [70]
"С" [208]
"Т" [75]
"У" [48]
"Ф" [20]
"Х" [31]
"Ц" [10]
"Ч" [74]
"Ш" [37]
"Щ" [5]
"Э" [23]
"Ю" [3]
"Я" [30]


Форма входа

Население


Вступайте в нашу группу Вконтакте! :)




ПОИСК


Опросник
Используете ли вы афоризмы и цитаты в своей речи?
Проголосовало 525 человек


Главная » Фразеологизмы » "У"

Уйти по-английски
Уйти по-английски

Уйти по-английски

Смысл фразы: уйти не попрощавшись, уйти незаметно.

Возникновение фразы: предположительно из времен Семилетней войны (1756 - 1763 гг.).

Англичане, якобы, желавшие подшутить на своими противниками французами, придумали в отношении них обидную фразу - "To take the french leave", что можно перевести как "уйти по-французски". Этим англичане подчеркивали низкий боевой дух французской армии, солдаты которой активно дезертировали из расположения воинских частей.

Французы в долгу не остались, и в отместку явили миру точно такую же по значению фразу, только с заменой национальности уходящего - "Filer à l’anglaise", что переводится как "Уйти по-английски".

Именно такой вариант и закрепился в истории.

По другой версии, выражение возникло в результате замены букв: слово "anglaise" - "англичанин", есть ничто иное, как неправильное написание слова "anguille" - "угорь", в поговорке "Ускользнуть как угорь".



Категория: "У"
Добавлено: Chance23 (11.10.2012)
Оценка статьи: 5.0/1
Статья прочитана: 846 раз(а)



Оставляем комментарии

При копировании материалов сайта, пожалуйста, оставляйте ссылку на наш ресурс. © 2012 - 2018 "Познавательный портал yznai-ka.ru!"