Домой Регистрация RSS
Приветствуем вас, Гость

Категории
"А" [84]
"Б" [105]
"В" [188]
"Г" [87]
"Д" [110]
"Е" [33]
"Ж" [29]
"З" [71]
"И" [83]
"К" [124]
"Л" [49]
"М" [90]
"Н" [143]
"О" [91]
"П" [248]
"Р" [70]
"С" [208]
"Т" [75]
"У" [48]
"Ф" [20]
"Х" [31]
"Ц" [10]
"Ч" [74]
"Ш" [37]
"Щ" [5]
"Э" [23]
"Ю" [3]
"Я" [30]


Форма входа

Население


Вступайте в нашу группу Вконтакте! :)




ПОИСК


Опросник
Используете ли вы афоризмы и цитаты в своей речи?
Проголосовало 528 человек


Главная » Фразеологизмы » "Я"

Язык родных осин
Язык родных осин

Язык родных осин

Выражение употребляется по отношению к плохим или искаженным переводам с иностранного языка на русский, в которых либо смысл утрачен, либо поэтичность нарушена. А вы как хотели? Не простое это дело, переводить с тарабарского на великий и могучий!

Возникновение фразы: из эпиграммы И.С.Тургенева (1818 - 1883 гг.), написанной по поводу неприемлемых переводов Уильяма Шекспира на русский язык, которые были сделаны русским писателем-переводчиком Н.Х. Кетчером (1809 - 1886 гг.):

"Вот еще светило мира!
Кетчер, друг шипучих вин;
Перепер он нам Шекспира
На язык родных осин".

Дело в том, что переводы Кетчера, отличались стремлением к точности, и далеко не всегда соответствовали представлениям читателей о благозвучности и поэтичности произведения.


Категория: "Я"
Добавлено: Chance23 (03.03.2013)
Оценка статьи: 5.0/1
Статья прочитана: 1123 раз(а)



Оставляем комментарии

При копировании материалов сайта, пожалуйста, оставляйте ссылку на наш ресурс. © 2012 - 2018 "Познавательный портал yznai-ka.ru!"